Перевод "военно-воздушные силы" на английский
Произношение военно-воздушные силы
военно-воздушные силы – 30 результатов перевода
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Until today when her forces cleared war and mimicked battle, Germany is seen again to be one of the great armed powers of Europe.
Скопировать
Что именно вы хотите взамен?
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
What precisely are you asking for in return?
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Скопировать
Времени обреченности и несчастий.
Нет сомнений,.. ...что военно-воздушные силы Германии уже превосходят наши,.. ...на сегодняшний день.
И я глубоко убеждён, что к концу года... Германия может оказаться в три - четыре раза сильнее Британии.
Look of doom and foreboding.
There is no doubt that the Germans are superior to us in the air at the present time.
And it is my belief that by the end of the year, they will possibly be three or even four times our strength.
Скопировать
Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет. ...how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался
Я был на острове Гуам, под его командованием, в марте 1945-ого. I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews per unit of target destruction.
I was on the island of Guam, in his command, in March of 1945.
Скопировать
Мужчины призывались или предлагали пойти добровольцами. The males were being drafted or volunteering.
establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here.
The males were being drafted or volunteering.
So the dean, being farsighted, brought back a government contract to establish an officer candidate school for what was called Statistical Control in the Air Force.
We said, " Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Скопировать
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный: Б-29. The U.S.
Самолёты Б-17 и Б-24 в Европе бомбили с высоты 15, 16,000 футов. The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
Скопировать
Уничтожении целей.
Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было...
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ...in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Target destruction.
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
But he was the only person that I knew in the senior command in the Air Force who focused solely on the loss of his crews per unit of target destruction.
Скопировать
Мой старший помощник Танис Рейнард и навигатор Лайл Пендер.
Полковник Джек Онилл, военно-воздушные силы США, Тилк, майор Картер, Джонас Квинн.
- Мы с планеты под названием Земля.
This is my first officer, Tanis Reynard, and Navigator Lyle Pender.
Colonel Jack O'Neill, US Air Force. Teal'c, Major Carter, Jonas Quinn.
- We're from a planet called Earth. - Never heard of it.
Скопировать
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах
Прошу меня извинить, сэр.
Please make me a drink of grain alcohol and rainwater... and help yourself to whatever you'd like.
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing.
If you'll excuse me, sir.
Скопировать
Подожди, я отправлю запрос.
Военно-воздушные Силы, ЗЛ-7979, вызываю Международный аэропорт Нью-Йорка.
Приём.
Wait till I call in.
This is Air Force Zebra Love 7979 calling New York International Airport.
Over.
Скопировать
Эта фотография была сделана астрономом-любителем в районе Нью-Мексико.
Я вспомнил об этом, потому что готовил для военно-воздушных сил отчеты об НЛО.
"Неопознанные летающие объекты"
This picture was taken by an amateur astronomer over New Mexico.
I've had it since I served on the Air Force Evaluation Board... for U.F.O. Reports.
"Unidentified flying objects."
Скопировать
-Откуда это у тебя?
-От моего отца, он полковник военно-воздушных сил.
Черт. Посмотри.
Where'd you get that?
My dad's a colonel in the army.
Shit...
Скопировать
Ведь, когда осуществляется государственный переворот, большой вес имеет тот факт, кто делает вскрытие.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента
Поддерживаю.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
The departure of Air Force One, Friday afternoon was not so much a takeoff as it was a getaway, with the newly sworn in President.
Objection!
Скопировать
Итак, кто же вы на самом деле?
Я - капитан Военно-Воздушных сил США.
Капитан, вы находитесь под арестом до тех пор, пока мы не выясним всего.
Now, who the hell are you?
I'm a captain in the United States Air Force.
Well, captain, you're under arrest until we can get it sorted out.
Скопировать
Да, я уверен.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
- Yeah, I'm sure.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Скопировать
- Какая бомбардировка?
Военно-воздушные силы скоро уничтожат этих существ.
- Ответственен Бригадир.
- What bombing?
The air force will soon have obliterated those creatures.
- The Brigadier's in charge.
Скопировать
Быстрее, у нас мало времени.
"Непременному секретарю военно-воздушных сил.
Сэр, для меня большая честь уведомить Вас о серьёзных заявлениях... ..со стороны командования истребительной авиации... ..о том, что немецкие силы попытаются захватить наш континент.
Come on, we haven't got all day!
'to the Permanent Secretary of State for Air.
'Sir, I have the honor to refer to the very serious calls "which have recently been made upon Fighter Command" "in an attempt to stem the German invasion of the continent."
Скопировать
- Да, я самый крупный...
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Ладно. Я потанцую с тобой, но в постель с тобой не лягу.
OK. I was awarded that particular medal for killing fish.
- Oh. You have killed many fish?
- Yes, I am one of the biggest... I am the most renowned killer of fish in the whole US Army Air Force.
Скопировать
Леди и джентльмены, говорит Вашингтон.
Генерал-лейтенант Консидайн, Военно-воздушные Силы Соединённых Штатов Америки.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Ladies and gentlemen, speaking from Washington,
Lieutenant General Considine, United States Air Force.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Скопировать
Хотите сказать, что меня не будут ограничивать?
С этого времени, вы - гость военно-воздушных сил.
Вы можете идти, куда захотите и смотреть всё, что вам понравится.
You mean I'm not going to be confined?
From now on, you're a guest of the air force.
You may go where you want and see what you like.
Скопировать
Что Вы думаете?
Думаю, что лучше бы Я пошёл служить в военно-воздушные силы.
Всю следующую неделю, подлодка "Тигровая акула", на крейсерской скорости неслась к северу.
What do you think?
I think I should have joined the air force.
A week later, the Tiger Shark was still running due north at cruising speed.
Скопировать
Что такое статус Вояджера?
Президентский десятиминутный план из Базы Военно-воздушных Сил Петерсон.
- Другая кодированная передача.
What is Voyager's status?
The President's plane is ten minutes from Peterson Air Force Base.
- Another coded transmission.
Скопировать
- Пусть кто-нибудь найдет его адвоката и поговорит с ним.
Сэм, тебя ждет самолет военно-воздушных сил Лирджет с заведенными моторами.
Лети в аэропорт округа Уэстчестер, возьми напрокат машину, езжай в Уэсли и вытащи сдедующего судью Верховного суда из тюрьмы.
- Find his lawyer and talk to him.
Sam, there's an Air Force Lear jet.
Fly to Westchester Airport, rent a car and get the next associate justice out of jail.
Скопировать
Он родился со стержнем и рулём внутри.
Как связующий человек для Военно-воздушных сил, я думаю...
Есть проблемы с ним?
He's a natural-born stick-and-rudder man.
He's press-liaison man for the Air Force, I think.
Any problems with him?
Скопировать
Это звучит смешно, но они выглядят, как светлячки или нечто подобное.
Возможно, эксперимент Военно- воздушных сил вышел из-под контроля.
Разве наши астрономы могут обманывать?
I know it sounds ridiculous, but they look like fireflies or something.
Maybe some Air Force experiment went amuck or something.
Or our astronomers have been wrong?
Скопировать
С какой скоростью?
Др.Флойд,я так же офицер Советских военно-воздушных сил.
С какой скоростью?
How fast?
Dr. floyd, I am also an officer of the Soviet Air Force.
How fast?
Скопировать
Просто шучу.
Военно-воздушные силы платят мне, верно?
Итак, когда мы пойдём?
Just joking.
The Air Force is already paying me.
- Why sure, Yeager... - So when do we go?
Скопировать
Ты разговариваешь с нами, парень?
Все пилоты военно-воздушных сил идут в ту дверь.
Когда они входят... они выглядят одинаково.
You talking to us, buddy?
All Air Force pilots go in that door.
When they all go in... they all look the same.
Скопировать
По приказу Президента Соединенных Штатов... Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
Военно-воздушными силами... и Соединенными Штатами Америки.
Вы гордитесь, мальчики?
By order of the President of the United States... the Distinguished Service Medal... is awarded to Captain Virgil I. Grissom... who distinguished himself by valor above and beyond the call of duty.
These actions... reflect great credit upon himself... the Air Force... and the United States of America.
You proud, boys?
Скопировать
И N.E.A.C. C
- Чрезвычайный командный центр военно-воздушных сил.
А все это подчинятся W. W.M.C.C. S - Всемирной системе командования.
And N.E.A.C. C
- National Emergency Airborne Command Centre.
And it all comes under W. W.M.C.C. S - Worldwide Military Command Control System.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов военно-воздушные силы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военно-воздушные силы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение